Takeru Mori

Takeru Moriさん

2023/07/25 10:00

跡地 を英語で教えて!

建物を取り払った時に使う「跡地 」は英語でなんというのですか?

0 488
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/28 17:27

回答

・the former site of
・The site of a former factory

「the former site of」は「〜の跡地」「昔〜があった場所」という意味で、今はもうそこにない建物や施設を指すときに使います。

例えば、「ここは昔、学校だったんだよ」と懐かしむ感じで "This is the former site of a school." と言ったり、観光地で「ここが城の跡地です」と説明する看板に使われたりします。少しだけ歴史を感じさせる、便利な言葉です!

This is the former site of the old city hall.
ここは古い市役所の跡地です。

ちなみに、「The site of a former factory」は「工場の跡地」という意味だよ。今はもう工場はないけど、昔はここに工場があったんだ、という過去の事実を伝える時にぴったり。例えば、再開発されたショッピングモールや公園を紹介する時、「ここ、実は工場の跡地なんだ」みたいに豆知識として話すと会話が弾むかも!

They're planning to build a new park on the site of the former factory.
彼らは工場の跡地に新しい公園を建設する予定です。

PumpUp

PumpUpさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/10 14:33

回答

・brownfield

「跡地」は上記のように表現します。

brownfield:跡地

工場など何かしらの事業で使われていて、その後なんの用途にも使われずにいる土地のことを指します。

例)
A huge shopping mall is to be built at the brownfield in five years.
5年後に、その跡地に巨大ショッピングモールが建設される予定だ。

huge:巨大な
shopping mall:ショッピングモール
built:build「~を建設する」の過去分詞

[ is to be built について]
be動詞の直後に「to + 動詞の原形」を続けると、「予定」を表すことができます。
中学1年生で習う be going to doと何となく似ていますが、これよりももっと「公式な場で予定されていることで、カチッとしたシチュエーション」で使われます。
以下が例文です。

例)
The president announced that the capital of Indonesia is to be relocated.
大統領は、インドネシアの首都を移転することとしたと発表した。

president:大統領
capital:首都
relocate:~を移転させる

参考になれば幸いです。

役に立った
PV488
シェア
ポスト