ken.Sさん
2023/07/25 10:00
脚立 を英語で教えて!
高いところのものをとるときに使う「脚立」は英語で何というのですか。
回答
・stepladder
・A-frame ladder
stepladderは、持ち運びできる折りたたみ式の「脚立」や「踏み台」のこと。一番上に立って作業する平らな台があるのが特徴です。
電球の交換や、棚の上の物を取る時など、家の中のちょっとした高所作業で大活躍!「そこのstepladder取って!」みたいに気軽に使える、一家に一台あると便利なアイテムです。
Could you get the stepladder? I can't reach the top shelf.
脚立を取ってくれる?一番上の棚に手が届かないんだ。
ちなみに、"A-frame ladder" は日本語で言う「脚立(きゃたつ)」のことです。アルファベットの「A」の形に開いて自立するのが特徴で、壁に立てかける必要がありません。電球の交換や高い場所の掃除など、ちょっとした作業をしたい時に「脚立持ってきて!」という感覚で使える便利なはしごですよ。
Could you grab the stepladder from the garage? I can't reach the top shelf.
ガレージから脚立取ってきてくれる?一番上の棚に手が届かないんだ。
回答
・stepladder
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「脚立」は英語で上記のように表現できます。
ladderだけで「はしご」という意味になります。
例文:
A: Can you pass me the stepladder?
脚立を渡してもらえますか?
B: Sure, here it is. What are you using it for?
もちろん、どうぞ。何に使うのですか?
A: Why do you need a stepladder?
どうして脚立が必要なの?
B: I want to hang some new curtains.
新しいカーテンを掛けたいんです。
* hang ~を掛ける
(ex) Can you hang this clock on the wall?
壁にこの時計掛けてくれる?
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan