Inaさん
2023/07/25 10:00
管轄 を英語で教えて!
彼が、このプロジェクトの予算管理を「管轄」しています。
回答
・under the jurisdiction of
・This falls under the purview of the Ministry of Finance.
「〜の管轄下(かんかつか)にある」という意味で、ある組織や法律の権限が及ぶ範囲を示すときに使います。
例えば、「この事件はA警察署の管轄です」のように、特定のルールや権力が適用されるエリアや状況を指す表現です。ビジネスで「このプロジェクトは営業部の管轄です」といった使い方もできますよ。
The budget management for this project is under his jurisdiction.
このプロジェクトの予算管理は彼の管轄です。
ちなみに、"This falls under the purview of the Ministry of Finance." は「この件は財務省の管轄です」という意味です。少し硬い表現ですが、ビジネスや公的な場で「これは私たちの担当ではなく、財務省が扱うべき案件です」と、責任の所在を明確にしたい時に使えますよ。
He's in charge of the budget for this project, which falls under the purview of the Ministry of Finance.
彼はこのプロジェクトの予算を管轄していますが、それは財務省の管轄下にあります。
回答
・in charge of
・be responsible for
1. in charge of
「~を担当している」「~に責任がある」という意味です。of の後には、名詞や動詞ing形を続けます。
例文
He is in charge of the budget for this project.
彼がこのプロジェクトの予算管理をしています。
「管轄」しているのは「予算」です。「予算管理を管轄する」だと意味が重複してしまいますので、英語では the budget (予算)という名詞を置くことですっきりと表現することができます。
2. be responsible for
ある仕事に対して「責任がある」「担当している」という意味があります。for の後には、この場合も、名詞や動詞ing形を続けます。
例
He is responsible for the budget on this project.
彼がこのプロジェクトの予算を担当しています。
in charge of よりもやや柔らかいニュアンスをもつ表現です。
Japan