Kai

Kaiさん

2023/07/25 10:00

~沖に を英語で教えて!

off the coast of 以外で ~沖に と言う 時に使えるフレーズを知りたいです。

0 796
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/13 00:00

回答

・Off the coast of ~
・Along the shores of ~
・Out at sea near ~

There's a small island just beyond the shoreline of Hawaii.
ハワイの海岸線を越えたところに小さな島があります。

「Off the coast of ~」は英語で「~の沿岸沖」や「~の海岸から離れて」を意味する表現です。海や湖などの大きな水域に隣接する地域について話す際に使われます。例えば、「Off the coast of Japan」は「日本の沿岸沖」を指します。地理的な位置を特定する際や、特に海洋に関するニュースや話題(例:海難事故、海洋生物の観察、海洋調査など)にて使用されます。

Along the shores of Hawaii, you can see the beautiful expanse of the Pacific Ocean.
ハワイの海岸沿いに沿って、美しい太平洋の広がりを見ることができます。

We spotted some dolphins out at sea near Hawaii.
私たちはハワイ沖でイルカを見かけました。

Along the shores of ~ は、海岸線沿い、またはそのすぐ近くの地域を指して使われます。海岸の風景や海岸沿いの都市や町を説明するときによく使います。一方、Out at sea near ~ は、陸地から離れた海上を指す表現です。船や航海、海洋生物など海上の出来事を説明する際に使われます。両者は、地理的な位置や状況を示す表現として使い分けられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/20 06:21

回答

・in the offing of
・offshore

「~沖に」(off the coast of 以外)は英語では、上記のように表現することができます。

offshore は「沖の」「沖合の」という意味以外に、「海外で」という意味で使われることもあります。

The ship suddenly went missing in the offing of Pacific Ocean.
(その船は、突然、太平洋沖にて行方不明になった。)
※go missing(行方不明になる、なくなる、など)

The fish called〇〇 can only be found the Sea of ​​Japan offshore.
(〇〇という魚は、日本海沖にしかいないんです。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV796
シェア
ポスト