yasuyuki onoさん
2023/07/24 14:00
自前 を英語で教えて!
必要なものを買う必要があったので「まずは自前で必要なものを買いました」と言いたいです。
回答
・Own it
・Bring your own
・Bring your own gear.
I had to get some stuff, so I decided to own it first.
必要なものがあったので、まずは自分でそれを買うことにしました。
「Own it」は英語のスラングで、「自分の行動や決定を認め、責任を持つ」や「自分の能力や特性を自信を持って表現する」という意味が含まれています。自分の過ちを認める時や、自分の能力を自信を持ってアピールする場面でよく使われます。また、目標に向かって全力を尽くすという意味で用いられることもあります。
I had to get what I needed, so I decided to bring my own first.
必要なものを買う必要があったので、まずは自前で必要なものを手に入れました。
I had to get some stuff, so I started with bring your own gear.
何かを手に入れる必要があったので、「自分の道具を持ってくる」から始めました。
Bring your ownは一般的にパーティーやイベントに参加する際に、自分の飲み物や食べ物を持参することを指す表現です。一方、Bring your own gearは特定のアクティビティー(キャンプ、登山、釣りなど)に参加する際に、自分の必要な装備や用具を持ってくることを指します。つまり、前者は社交の場で使われ、後者はアクティビティーのコンテクストで使われます。
回答
・on one’s own
・at one’s own expense
「まずは自前で必要なものを買いました」は英語で、I bought what I needed on my own.と言います。
→what I need「必要なもの」、on my own「自前の」という意味になります。
ややフォーマルな表現すが、"at one’s own expense”というフレーズも使えます。
expenseは「費用」という意味で、ここから「自前、自腹の」といった意味になります。
例文)
Since Taro couldn’t obtain a scholarship, he studied abroad in the US at his own expense.
太郎は奨学金を得ることができなかったので、自費でアメリカ留学をした。
解説)
obtain「得る」、scholarship「奨学金」、study abroad 「留学する」
以上、ご参考になれば幸いです。
関連する質問
- 自前 を英語で教えて! 自前主義 を英語で教えて!