ENOMOTO

ENOMOTOさん

2023/07/24 14:00

鍼灸師 を英語で教えて!

家で、家族に「鍼灸師になりたい」と言いたいです

0 209
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/11 00:00

回答

・Acupuncturist
・Acupuncture practitioner
・Acupuncture Therapist

I want to become an acupuncturist.
「私、鍼灸師になりたいんだ。」

「Acupuncturist」は、日本語で「鍼灸師」を意味します。主に体の特定の部位に針を刺すことで痛みを和らげたり、体調を整えたりする治療を行います。この言葉は、主に医療や健康関連の文脈で使われます。例えば、慢性的な腰痛や頭痛に悩んでいる時、または西洋医学では治療が難しい病気や症状を抱えているときに、「Acupuncturist」に相談する、というシチュエーションで使えます。

I want to become an acupuncture practitioner.
「私、鍼灸師になりたいんだ。」

I want to become an Acupuncture Therapist.
「私は鍼灸師になりたいです。」

Acupuncture practitionerとAcupuncture Therapistは基本的に同じ意味で、どちらも鍼灸治療を行う専門家を指します。しかし、Therapistは一般的に、医療または心理学の背景を持ち、患者の身体的または精神的健康の問題を治療する人を指すことが多いです。一方、Practitionerはより広範で、特定の技術または方法を実践する人を指すため、医療の背景がなくても使えます。しかし、日常生活ではこれらの言葉はほとんど使い分けられていないと言えます。

YOKO

YOKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/19 14:48

回答

・acupuncturist
・practitioner in acupuncture and moxibust

例文)
I want to become an acupuncturist.
鍼灸師になりたい。

*acupuncture (鍼)にist(人)をつけた 「acupuncturist」が鍼灸師になります。

例文)
I want to become a practitioner of acupuncture and moxibustion.
鍼灸師になりたい。

*もぐさ(moxa)を燃やす(combustion)=お灸(moxibustion) になります。
*practitioner=施術者、という意味なので「practitioner of acupuncture and moxibustion」で鍼とお灸を施す人=「鍼灸師」になります。
(上の解答欄には文字数制限で全部表示されませんでした)

役に立った
PV209
シェア
ポスト