Noelle

Noelleさん

Noelleさん

騎馬戦 を英語で教えて!

2023/07/24 14:00

文化紹介で、外国人に「騎馬戦は怖いです」と言いたいです

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/11 00:00

回答

・Cavalry Battle
・Horseback Combat
・Mounted Combat

Cavalry battles can be quite terrifying.
「騎馬戦はかなり恐ろしいものです。」

「Cavalry Battle」は馬上の戦闘、騎兵の戦いを指す英語表現です。主に中世の戦争シチュエーションや戦争ゲーム、歴史に関する文脈で使われます。大規模な戦闘や迫力のある戦闘シーンを描写する際に用いられることが多く、一騎当千の英雄や戦略的な勝利を目指す様子を表現するのに適しています。また、比喩的に競争や激しい争いを指す表現としても使えます。

Horseback combat can be quite scary.
「騎馬戦はかなり怖いものだよ。」

Mounted combat can be quite scary.
「騎馬戦はかなり怖いものです。」

Horseback Combatは、馬に乗った状態での戦闘を指す一般的な言葉で、その戦闘が剣闘、騎馬弓射、騎馬突撃などの特定のスタイルを問わず使われます。「Mounted Combat」は、馬だけでなく他の乗り物や生物に乗った状態での戦闘を広く指します。したがって、象に乗って戦う場合や、ファンタジーの世界でドラゴンに乗るなどもMounted Combatに含まれます。日常的な会話ではあまり使われない専門的な言葉です。

keita

keitaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/05 22:35

回答

・a mock cavalry battle

騎馬戦ですが海外の学校では行われていないようです。なので騎馬戦に相当する単語は存在しません。なので上記のように説明します。「mock」は「偽の」、「cavalry」は「騎馬」、「battle」は「戦」という意味の単語になります。学校、運動会で行われる騎馬戦は「偽の」騎馬戦になるのでこのように表現しましょう。

「〜が怖い」は「be afraid of ~」と言います。
例文
A: I heard, in Japan, you have something unique in sports festival.
 日本には運動会で少し独特のものがあると聞いたよ。
B: Yes, we have a mock cavalry battle. I am afraid of it.
 うん。騎馬戦があるんだ。僕は騎馬戦が怖いよ。

0 108
役に立った
PV108
シェア
ツイート