miicyann

miicyannさん

2023/07/24 14:00

南京錠 を英語で教えて!

友人が海外旅行に行くので、「ドミトリーでは南京錠があった方が良い」と言いたいです。

0 215
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/29 00:00

回答

・Padlock
・Lock
・Combination Lock

You should have a padlock for your dormitory when traveling abroad.
「海外旅行に行くときは、ドミトリー用に南京錠を持っていった方が良いよ。」

パドロックは、鍵を使って開閉することができる移動式の錠前のことを指します。通常、扉やゲート、自転車や荷物などの盗難防止のために使用されます。ニュアンスとしては、固定された閉じ込め、セキュリティ、防犯などがあります。また、比喩的には、心や秘密を閉じ込める、アクセスを制限するなどの意味でも使われます。そのため、物理的な防犯だけでなく、情報の管理やプライバシー保護の文脈でも使用されることがあります。

You should have a lock for your dormitory when you travel overseas.
「海外旅行に行く時は、ドミトリー用に南京錠を持っていった方が良いよ。」

You should have a combination lock for your dormitory when you travel abroad.
「海外旅行に行くとき、ドミトリー用に南京錠があった方がいいよ。」

「Lock」は一般的な鍵や錠前を指す言葉で、日常的にドアや窓、自転車などを施錠する際に使います。「Combination Lock」は数字や記号の組み合わせで開錠する錠前を指し、鍵がなくても開けられる利点があります。例えば、ロッカーや金庫などによく使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/31 13:54

回答

・padlock

単語は、「南京錠」は名詞「padlock」を用います。「ドミトリー」は「dormitory」と綴ります。「寮」という意味でも使いますが、本ケースの場合は「共同寝室」を意味していると思われます。

構文は、「~した方がいい」の内容なので、代名詞「it」を主語に、第二文型(主語+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[better])とto不定詞(副詞的用法)で構成します。不定詞の内容は「共同寝室では南京錠があった方が:to have a padlock in the dormitory」です。

たとえば"It's better to have a padlock in the dormitory."とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV215
シェア
ポスト