Inoueさん
2023/07/24 14:00
七分丈 を英語で教えて!
おしゃれする時に使う「今の季節は七分丈がベスト」は英語でなんというのですか?
回答
・Three-quarter length
・Three-fourths length
・Seven-eighths length
For this season, three-quarter length is the best.
「今の季節は、七分丈が最適です。」
「Three-quarter length」は、主に衣服や写真の表現で使われる表現です。衣服においては、全体の3/4の長さを持つアイテムを指し、例えば袖丈が肘から手首の間くらいまであるトップスなどがこれに該当します。写真においては、被写体を膝から頭まで含むアングルを指します。主にポートレート写真で使われ、全身ではなく、顔や上半身を強調したいときに用いられます。
The current season is perfect for three-fourths length clothing.
「今の季節は三分の四丈の服が最適です。」
For this season, seven-eighths length is the best.
「今の季節は七分丈がベストです。」
Three-fourths lengthとSeven-eighths lengthは主に衣類のサイズや長さを表す際に使われます。Three-fourths lengthはアイテムの全長の約75%を指し、例えば袖やズボンの長さが全体の3/4であることを表します。一方、Seven-eighths lengthは全長の約87.5%を指します。したがって、Seven-eighths lengthのアイテムは通常、Three-fourths lengthのアイテムよりも若干長いと考えられます。これらの表現は、特にファッションやショッピングの文脈でよく使われます。
回答
・three quarter pants
・Capri pants
「七分丈」は three quarter pantsになります。また、女性の場合はCapri pants です。
Do you have three quarter pants for men?
メンズ用の七分丈のズボンありますか?
☆men メンズ用
I’m looking for a pair of black Capri pants.
黒の 七分丈のズボンを探しています。
☆look for 探している
Capri pants is the best in this season.
今の季節は七分丈がベストです。