Juriaさん
2023/07/24 14:00
お焼香 を英語で教えて!
葬式で、参列者に「お焼香お願いします」と言いたいです。
回答
・Incense offering
・Burning incense
・Incense ritual
Please proceed with the incense offering.
お焼香をお願いします。
「Incense offering」は「お香供養」もしくは「線香供養」と訳され、宗教的な儀式や礼拝、祭り、祈りなどの際に用いられるフレーズです。特に東洋文化や仏教文化でよく見られ、神々や祖先への敬意を示すため、または祈りや願いを伝える手段として、お香や線香を焚きます。また、故人を偲ぶ際の墓参りなどでも使われることが多いです。その香りが空気を浄化し、神聖な雰囲気を醸し出すとされています。
Please feel free to burn the incense.
「どうぞお焼香をお願いします。」
Please perform the incense ritual.
「お焼香をお願いします。」
Burning incenseは、一般的に、香りを放つため、またはリラクゼーションを促すためにお香を燃やす行為を指す。これは日常生活の一部であり、特定の儀式や文脈を必要としない。一方、incense ritualは、特定の儀式や宗教的な行事でお香を使う習慣を指す。これは祈り、祭り、または精神的な瞑想の一部として行われ、特定の手順や意図が伴うことが多い。
回答
・incense burning
・incense offering
「お焼香」は英語では incense burning や incense offering などで表現することができます。
Thank you for coming today. Could you burn some incense?
(今日は来てくださってありがとうございます。お焼香お願いします。)
I don't know well how to offer incense.
(お焼香のやり方がよくわからないんだ。)
※ちなみに incense はスラング的に「大麻」という意味で使われることがあります。
ご参考にしていただければ幸いです。
関連する質問
- お焼香をあげる を英語で教えて!