Masa

Masaさん

2023/07/24 14:00

判例 を英語で教えて!

過去の裁判所の判断を指して使う「判例」は英語で何と言いますか。

0 243
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/28 00:00

回答

・Case precedent
・Legal precedent
・Case law

The judge will likely refer to case precedent for this lawsuit.
「この訴訟に対して、裁判官はおそらく判例を参照するでしょう。」

「Case precedent」は、裁判所の過去の判決が、新たな裁判の際の参考や判断の基準となる法律原則を意味します。これは、英米法系における判例法の根本的な考え方であり、先例が後の裁判に影響を与えるという性質を持ちます。使いどころとしては、特に法律や裁判の文脈で使われます。「この事件は先行するケースの前例に従って判断されるべきだ」といった具体的なシチュエーションで使えます。

The judge's ruling will be based on legal precedent.
「裁判官の判断は法的先例に基づきます。」

The decision of this case will be based on previous case law.
「この事件の判断は以前の判例に基づくものになります。」

Case lawは、過去の裁判例全体を指す一方、legal precedentは特定の裁判の判断が後の同様の事件に影響を及ぼすことを指します。したがって、ネイティブスピーカーは、法律全体の形成について話すときにcase lawを、特定の過去の決定が現在の状況にどのように影響を及ぼすかを説明するときにlegal precedentを使うでしょう。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/17 07:49

回答

・judicial precedent
・case

「判例」は英語では judicial precedent や case などで表現することができます。

Find out all the judicial precedents that have something in common.
(共通点のあるすべての判例を調べてくれ。)

I've checked some cases, but couldn't find any helpful information.
(いくつかの判例を確認しましたが、役立つ情報は見つかりませんでした。)

※ちなみに case を使ったスラングですが、hard case と言うと「手に負えない人」という意味を表せます。(「面白い人」という意味で使われることもあります。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV243
シェア
ポスト