Hiroshiさん
2023/07/24 10:00
破局 を英語で教えて!
彼との関係を聞かれたので、「破局したいです」と言いたいです。
回答
・break up
・It's over between us.
"break up"は、恋人同士が「別れる」という意味で一番よく使われます。「彼と別れたんだ」は"We broke up."のように言えます。
また、友人との「仲違い」やバンドの「解散」、電話が「途切れる」時にも使えます。物理的に物が「粉々になる」という意味もあり、関係性や物がバラバラになるイメージで覚えておくと便利ですよ!
I want to break up with him.
彼と別れたいんです。
ちなみに、「It's over between us.」は「私たち、もう終わりね」という決定的な別れのセリフだよ。恋愛関係が終わった時によく使われるけど、親友と絶交する時なんかの深刻な場面でも使える、かなり重い一言なんだ。もう関係修復は無理、っていう最終通告のニュアンスだね。
I want it to be over between us.
私たちの関係を終わりにしたいの。
回答
・break up
「破局」は上記のように表現します。
break up は破局以外にも「壊れる、解体する」という意味もあります。
例文
I want to break up with him.
私は彼と破局したいです。
want to で「~したい」という意味です。また break up の後ろに「~と」という意味の with を置くことで「誰と」を表現します。
I would like to break up with him.
彼と破局したいです。
would like to は「したいです」という意味ですが want to よりも丁寧な言い方です。
I am thinking about break up with him.
彼との破局を考えています。
ちなみに、過去形での言い方も例文をあげると以下になります。
I broke up with him.
私は彼と破局しました。
関連する質問
- 破局する を英語で教えて! 破局する を英語で教えて!
Japan