Atsunaさん
2023/07/24 10:00
着圧 を英語で教えて!
友達がむくみがひどいと言うので、「着圧がおすすめ」と言いたいです。
回答
・Compression
・Pressure application
・Graduated compression
I recommend using compression for your swelling.
あなたのむくみには、着圧がおすすめですよ。
「Compression」は英語で「圧縮」を意味します。データやファイルのサイズを小さくするために用いられます。大容量のデータを保存したり、インターネットを介して送信したりする際に、データ量を減らすことで時間やストレージスペースを節約することができます。また、音楽や映像の分野では、音量のバランスを整えるために使われることもあります。ただし、圧縮は品質を下げることがあるため、適切な方法を選ぶ必要があります。
I recommend using compression for your swelling.
「むくみには着圧がおすすめよ。」
I recommend using graduated compression for your severe swelling.
あなたのひどいむくみには、グラデーション式の着圧がおすすめです。
Pressure applicationは、一般的に物理的な力を物体に適用する状況で使用されます。コンテキストは、医療、科学、エンジニアリングなど、広範囲にわたります。一方、Graduated compressionは、特に医療のコンテキストで使われ、圧力が体の特定の部分(通常は足)に段階的に適用される方法を指します。この用語は、特に圧縮ストッキングやバンドでの血流改善に関連しています。したがって、使い分けは主にコンテキストと具体的なニーズに依存します。
回答
・compression
・compression socks
「着圧」自体は英語では「compression」と言います。
「compression」にはほかにも「圧縮」などの意味もあります。
この質問で言う、”着圧”は”着圧ソックス”なのかな?と思いましたので、「着圧ソックス」は英語では「compression socks」と言います。
例文:
I recommend you this compression socks.
この着圧ソックスおすすめだよ。
Where can I buy the compression socks?
着圧ソックスはどこで買えますか?
ちなみに、「むくみ」は「swelling」、「むくみを防ぐ」は「to prevent swelling」などと言われます。
関連する質問
- 着圧ソックス を英語で教えて!