Atsuna

Atsunaさん

Atsunaさん

着圧 を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

友達がむくみがひどいと言うので、「着圧がおすすめ」と言いたいです。

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/10 00:00

回答

・Compression
・Pressure application
・Graduated compression

I recommend using compression for your swelling.
あなたのむくみには、着圧がおすすめですよ。

「Compression」は英語で「圧縮」を意味します。データやファイルのサイズを小さくするために用いられます。大容量のデータを保存したり、インターネットを介して送信したりする際に、データ量を減らすことで時間やストレージスペースを節約することができます。また、音楽や映像の分野では、音量のバランスを整えるために使われることもあります。ただし、圧縮は品質を下げることがあるため、適切な方法を選ぶ必要があります。

I recommend using compression for your swelling.
「むくみには着圧がおすすめよ。」

I recommend using graduated compression for your severe swelling.
あなたのひどいむくみには、グラデーション式の着圧がおすすめです。

Pressure applicationは、一般的に物理的な力を物体に適用する状況で使用されます。コンテキストは、医療、科学、エンジニアリングなど、広範囲にわたります。一方、Graduated compressionは、特に医療のコンテキストで使われ、圧力が体の特定の部分(通常は足)に段階的に適用される方法を指します。この用語は、特に圧縮ストッキングやバンドでの血流改善に関連しています。したがって、使い分けは主にコンテキストと具体的なニーズに依存します。

Emma

Emmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/30 04:12

回答

・compression
・compression socks

「着圧」自体は英語では「compression」と言います。
「compression」にはほかにも「圧縮」などの意味もあります。

この質問で言う、”着圧”は”着圧ソックス”なのかな?と思いましたので、「着圧ソックス」は英語では「compression socks」と言います。
例文:
I recommend you this compression socks.
この着圧ソックスおすすめだよ。
Where can I buy the compression socks?
着圧ソックスはどこで買えますか?

ちなみに、「むくみ」は「swelling」、「むくみを防ぐ」は「to prevent swelling」などと言われます。

0 266
役に立った
PV266
シェア
ツイート