nako

nakoさん

2023/07/24 10:00

境内 を英語で教えて!

お寺に来たなので、「境内をお参りしましょう」と言いたいです。

0 176
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/08 00:00

回答

・Domestic
・Within the country
・Inland

Since we're at the temple, let's pay our respects at the domestic shrine.
「お寺に来たので、境内の神社でお参りしましょう。」

「Domestic」は英語で、「国内の」や「家庭の」などを意味する形容詞です。例えば、domestic flightは国内線のフライトを、domestic dutiesは家庭の仕事や家事を指します。また、「domestic violence」は家庭内暴力という意味にもなります。ビジネスの文脈では、「国内市場」を指す場合にも使われます。総じて、家庭や国内、あるいは特定の地域や国に関連する事柄を述べる際に使用します。

Since we are within the country of the temple, let's pay our respects.
「お寺の国内にいるので、お参りしましょう。」

Let's pay our respects around the inland of the temple.
「お寺の境内をお参りしましょう。」

Within the countryは、国内全体や国内の特定の地域について話すときに使われます。一方、inlandは、海岸から離れた地域や国内の中心部を指すときに使われます。例えば、旅行の計画について話すとき、全国的に旅行する予定があるならwithin the countryを、海岸から離れた場所へ行く予定があるならinlandを使います。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/07 22:49

回答

・the precincts

precincts:寺や教会などの境内、塀などで囲まれた構内

例文
Let's visit the precincts.
境内をお参りしましょう。

There will be a summer festival in the precincts of a shrine this Saturday.
今週の土曜日に、神社の境内で夏祭りがあります。
※temple(お寺)とshrine(神社)は混同しやすいので気をつけてくださいね。

以下、お寺や神社に関する英語をいくつかご紹介します。
・Buddhist temple:仏教寺院
・statues of the Buddha:仏像
・enshrine:(神など)を祀る
・Shintoism:神道

役に立った
PV176
シェア
ポスト