Marika

Marikaさん

2023/07/17 10:00

蝶番 を英語で教えて!

ドアの開閉がうまくいかないので、「ドアの蝶番が壊れてるみたい」と言いたいです。

0 321
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/11/13 11:13

回答

・The door hinge is squeaking.
・The gate needs new hinges.

ドアの蝶番(ちょうつがい)が「キーキー」「ギシギシ」と鳴っている状況をそのまま伝える、ごく日常的な表現です。

家やオフィスでドアを開け閉めするたびに音がして気になるとき、「ドアの蝶番がキーキー鳴ってるね」「油を差さないと」といった会話で気軽に誰にでも使えます。

The door hinge is squeaking, and I think it might be broken.
ドアの蝶番がキーキー鳴ってるし、壊れてるのかもしれない。

ちなみに、「The gate needs new hinges.」は、単に「門に新しい蝶番が必要だ」という事実を伝えるだけでなく、「だからキーキー音がするんだ」とか「だからちゃんと閉まらないんだ」といった、今起きている問題の原因や背景をさりげなく付け加えるニュアンスで使えます。

The door needs new hinges.
ドアの蝶番を交換しないと。

meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/19 09:35

回答

・hinge

The door hinge seems to be broken.
ドアの蝶番が壊れてるみたい。

hinge:蝶番
seems to be 〜:〜のようだ、〜みたい
broken:壊れた

「蝶番」は英語で hinge と言います。日本語でも蝶番のことを時たま「ヒンジ」とそのまま使うこともありますよね。

One of the door hinge may be broken.
ドアの蝶番のひとつが壊れているかもしれない。

We need to fix the door hinge.
ドアの蝶番を直さないといけないよ。

I think this door hinge is broken.
ドアの蝶番が壊れてると思う。

参考になりますように!

役に立った
PV321
シェア
ポスト