Miyuki Kuroiwa

Miyuki Kuroiwaさん

2023/07/17 10:00

地蔵 を英語で教えて!

日本にたくさんあるので、「道を歩いていると色んな地蔵に会えるよ」と言いたいです。

0 466
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/13 11:13

回答

・Jizo is a guardian deity of children and travelers.
・A roadside stone statue.

お地蔵さまは、道端やお寺で優しく見守ってくれる、身近で親しみやすい仏様です。特に、子供の成長や安全、旅の無事を願う存在として知られています。

海外からの観光客に道端のお地蔵さんについて聞かれた時や、安産祈願・子どものお祝い、旅行前のお参りなどの場面で「子供や旅人を見守ってくれる仏様なんだよ」と紹介するのにぴったりの表現です。

Jizo is a guardian deity of children and travelers, so you'll often come across them when you're walking around Japan.
地蔵は子供と旅人の守り神で、日本を歩いているとよく見かけますよ。

ちなみに、「A roadside stone statue.」は道端にポツンとたたずむ石像を指す言葉だよ。お地蔵さんや道祖神みたいに、地域に馴染んだ素朴な石像を思い浮かべるとピッタリ。有名な観光地の立派な像というより、散歩中にふと見かけるような、何気ない風景の一部として使うと自然だよ。

When you walk around Japan, you'll come across all sorts of stone statues on the roadside.
日本を歩いていると、道端で色んないし像に出会うよ。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/23 03:14

回答

・Jizo statues
・Guardian deity statues

1. Jizo statues
「地蔵」は日本特有の文化なので英語でもそのまま Jizo と言っていいでしょう。statue は「像」を意味し、Jizo が何かを詳しく表します。「地蔵」を指す一般的な表現です。

As you walk around Japan, you can come across many Jizo statues along the streets.
日本を歩いていると、道端で多くの地蔵に出会えますよ。

2. Guardian deity statues
こちらは「地蔵」の役割をより詳細に説明した表現です。
guardian deity は「氏神」「守り本尊」「守り神」などの意味があります。
Jizo を知らない人に使える表現です。

While walking in Japan, you’ll often see guardian deity statues on the roadside.
日本を歩いていると、しばしば道端に地蔵(守護神の像)が見られます。

役に立った
PV466
シェア
ポスト