
NATSUさん
2022/07/05 00:00
千載一遇 を英語で教えて!
留学生候補として選抜されたので、「千載一遇のチャンスなので、受けてみようと思う」と言いたいです。
回答
・golden opportunity
・chance of a lifetime
golden opportunity
千載一遇
golden opportunity は「絶好のチャンス」「またとない機会」などの意味を表す表現なので、「千載一遇」に近い意味を表現でします。また、opportunity は「チャンス」「機会」などの意味を表す名詞ですが、「(自ら能動的に動いて掴みにいく)チャンス」というニュアンスがあります。
It's a golden opportunity, so I think I'm gonna take it.
(千載一遇のチャンスなので、受けてみようと思う。)
chance of a lifetime
千載一遇
chance も「チャンス」という意味を表す名詞ですが、こちらは「(偶然巡ってくる)チャンス」というニュアンスになります。
This is a chance of a lifetime, so I don't want to miss it.
(これは千載一遇なので、逃したくない。)