Rino

Rinoさん

2023/07/17 10:00

玉虫色 を英語で教えて!

玉虫の羽のように光が当たると色んな色に変化する色を表現する時に「玉虫色」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 620
MS0825

MS0825さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/20 09:59

回答

・iridescent

iridescent の直訳は、「虹色のように様々な色になる」という意味です。この単語の中の iri の部分が、ラテン語の iris (虹)から派生しているので、iridescent という単語1つで「虹色のように輝く」というニュアンスを持っています。

例文
The beetle's shell is iridescent, reflecting different colors when the light hits it.
その甲虫の殻は玉虫色で、光が当たるとさまざまな色を反射しています。

iridescent だけで、「虹色のように」というニュアンスを含みますが、例文のように、「光が当たるとさまざまな色に反射する」という情報を直接的に伝えてあげると、より正確にニュアンスを伝えることができます。

Takemikan

Takemikanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/14 19:04

回答

・iridescent
・opalescent
・poly-chromatic

1.iridescent
虹色

玉虫色の様に虫の名前を使った色の表現は英語にないです。代わりに玉虫色は「虹の様に」と表現しています。iridescentは大抵昆虫を描写するために使われますが、虹の様に「七色に光る様」の場合にも使われます。教会のステンドグラスもいい例です。

The church windows are iridescent.
教会の窓が虹色だ。


2.opalescent
乳白色

オパール自身がわずかに虹色の光を反射する事から元になった形容詞です。類語でpearlescentの真珠色も同じように微かな虹色を放つ珠が元になった形容詞があります。

This pearl is very opalescent.
この真珠は物凄く乳白色です。


3.poly-chromatic
多色

虹色と指定するわけではなく「多様な色」と表現しています。iridescentだと虹色で欠けている色が無い場合に使いますが、poly-chromaticだと虹にある色でなければいけないと言う指定がありません。

The shirt is polychromatic.
シャツは多色だ。

役に立った
PV620
シェア
ポスト