Jada

Jadaさん

2023/07/13 10:00

設営 を英語で教えて!

自分たちでライブ会場の準備をしなくてはいけないので、「会場の設営が大変」と言いたいです。

0 2,178
Arceo

Arceoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/12 00:52

回答

・set up
・pitch

1. set up
設営

設営とは、施設や建物、会場などを前もって造り設けることをいいますね。これは英語で「set up」といいます。「set up」は、「設営する、建てる、築く」という意味です。

It's not easy to set up a concert venue.
(ライブ会場の設営が大変だ。)

It's not easy:簡単じゃない、大変だ
concert:コンサート、ライブ
venue:会場

2. pitch
設営

「pitch」も同様に「設営する」という意味を持ちます。

Is pitching a tent difficult?
(テントを設営するのって難しい?)

difficult:難しい

ご参考になれば幸いです。

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/07/24 19:31

回答

・Set up
・Assembly
・Installation

Setting up the venue for the live performance is quite a task.
ライブ会場の設営が大変です。

「Set up」は、「設営」や「準備」を意味し、様々なシチュエーションで使用できます。例えば、イベント会場の構築、コンピューターや機器の設置、プロジェクトやミーティングの手配など、物理的や論理的な設備や環境を整える際に用いられる表現です。また、「Set up」は、人や物を特定の位置や状態に置くことも意味します。この表現は非常に汎用性が高く、さまざまな状況で活用できます。

The installation of the live venue is quite challenging.
ライブ会場の設営が大変です。

「Assembly」は、部品の組み立てや人々を集める場面で一般的に使われる言葉です。機械や家具などの部品を組み立てたり、学校や会議での集まりなどを指す場合に使用されます。一方、「Installation」は、機器やシステムを設置・接続し、適切に機能させるためのプロセスを指します。例えば、ソフトウェアのインストールや電気設備の設置などの状況で使われます。
「Assembly」は主に物品の構築や人々の集まりを表し、「Installation」は、機能やシステムの設置に焦点を当てるため、使い分けられます。

「Set up」に関連した英語の豆知識です。「Set up」は、「準備」や「設営」という意味で一般的に使われますが、他にもいくつかの意味があります。例えば、「設立する」や「創設」の意味で、会社や組織の設立を表す際にも使われます。また、「罠を仕掛ける」や「陥れる」といった意味でも使われることがあります。このように、「Set up」は様々な状況で使われ、意味を持っている多機能な単語です。

役に立った
PV2,178
シェア
ポスト