Oliverさん
2023/07/13 10:00
祝賀会 を英語で教えて!
会社で、同僚に、「創立記念の祝賀会の案内状はできた?」と言いたいです。
回答
・Celebration party
・Celebratory event
・Gala celebration
Have you finished the invitations for the company's anniversary celebration party?
「会社の創立記念の祝賀会の案内状はできた?」
「Celebration party」は、何か特別な出来事や成功を祝うために開催されるパーティーのことを指します。例えば、誕生日、結婚、昇進、新たな仕事の開始、新築・引越し、卒業など、人生の節目や大きな成功を祝うためのパーティーシーンでよく使われます。また、年末年始やクリスマスのような祝日や節目でも開催されることがあります。参加者はその人の家族や友人、同僚など、その祝い事に関わる人々で、お祝いの気持ちを共有します。
Have you finished the invitation for the company's anniversary celebration?
「会社の創立記念の祝賀会の案内状はできた?」
Have you finished the invitations for the gala celebration of our company's anniversary?
「創立記念のガラ祝賀会の案内状はできた?」
Celebratory eventは広範な範囲のイベントを指す一方、Gala celebrationはよりフォーマルで大規模、豪華なイベントを指します。ネイティブスピーカーは、誕生日パーティーや卒業パーティーなどの小規模な、カジュアルな集まりを指す時にcelebratory eventを使います。一方、一般的に、チャリティーイベントや賞の授与式、大規模な結婚式など、ドレスコードが必要な派手で華やかなイベントを指す時にgala celebrationを使います。
回答
・celebration
・reception
「祝賀会」は英語では celebration や reception などで表現することができます。
Did you complete an invitation for the founding anniversary celebration? When it’s done, I'd like to check it out, so show it to me.
(創立記念の祝賀会の案内状はできた?出来上がったら、確認したいから見せてね。)
※ founding anniversar(創立記念、創立記念日、など)
※ちなみに reception は「受付」という意味も表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。