hattori

hattoriさん

2023/07/13 10:00

5打数3安打 を英語で教えて!

部活の野球の試合の結果を聞かれたので、「今日は5打数3安打だった」と言いたいです。

0 374
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・3 hits in 5 at bats
・Batting .600
・Three for five

I got 3 hits in 5 at bats today.
今日は5打数3安打だったよ。

「3 hits in 5 at bats」は野球の用語で、5回の打席に立ち、そのうち3回ヒットを打ったという意味です。打率の計算にも使われ、「5打数3安打」などと訳されます。この表現は試合やシーズンの成績を評価する際や、選手の打撃力を表すのに使われます。具体的なシチュエーションとしては、試合の解説や選手の成績報告、野球選手の評価などに使えます。

I was batting .600 today with 5 at-bats and 3 hits.
「今日は打率.600で、5打数3安打だったよ。」

I went three for five today at the baseball game.
今日の野球の試合で5打数3安打だったよ。

Batting .600とThree for fiveはどちらも野球のスタッツを表す表現ですが、日常会話での使い方は異なります。Batting .600は割合を表し、何かを試みた結果の成功率を示します。一方、Three for fiveは具体的な試みの数と成功の数を示します。例えば、5回の試みで3回成功した場合に使います。Batting .600は比喩的にも使われ、特定の成功率を表すのに対し、Three for fiveは具体的な結果を数え上げる場合に使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/14 19:18

回答

・3 hits in 5 at bats

「5打数3安打」は英語では 3 hits in 5 at bats と表現することができます。

I got 3 hits in 5 at bats today. An opposing pitcher was good at breaking balls, but his fastballs were not good.
(今日は5打数3安打だった。相手のピッチャー変化球は良かったけど、ストレートはそんなに良くなかったよ。)
※ breaking ball(変化球)
※ fastball(ストレート、速球)

※ちなみに「タイムリーヒット」は英語では clutch hit と言います。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV374
シェア
ポスト