yasumasa

yasumasaさん

yasumasaさん

咀嚼音 を英語で教えて!

2023/06/22 10:00

「周りの咀嚼音が気になる」という時に使う「咀嚼音」は英語で何というのですか?

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・Chewing sound
・Munching noise
・Crunching sound

The chewing sounds around me are really distracting.
「周りの咀嚼音が本当に気になる。」

「Chewing sound」は「噛む音」や「食事の音」を指します。主に食事中に人が食べ物を噛む音を表すのに使います。何かを食べている人の横でその音を聞く場面や、食事のシーンを描写する際に使うことが多いです。一方、ASMR(自己覚醒頭皮反応)の世界では、リラクゼーション効果を得るために人々が噛む音を聴くこともあります。ただし、人によっては噛む音が不快に感じることもあるため、場面や相手によっては注意が必要です。

The munching noise around me is really distracting.
「周りの咀嚼音が本当に気になる。」

I can't concentrate with all the crunching sounds around me.
周りのカリカリとした咀嚼音で集中できません。

「Munching noise」は口に食物を頬張って小さくゆっくり噛んでいる音を表し、通常は比較的静かな食べ方を指します。一方、「crunching sound」は硬いものを大きく噛み砕く音、例えばポテトチップスやりんごを食べるときのような大きな音を指します。これは一般的に大きな音を立てる食べ方を表します。両方とも食べ物を噛む音を表す表現ですが、噛む強度や食べ物の硬さ、食べ方のスタイルの違いを表しています。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/17 21:58

回答

・the sound of people chewing

例文:
I'm bothered by the sound of people chewing around me.
(周りの咀嚼音が気になる。)

「咀嚼音」はここで "the sound of people chewing" つまり「人々が噛む音」と表してみました。

"chew" は「噛む」という意味の動詞です。
日本語でも「チューイングガム」と言いますよね。

"bothered"は、「気になる」「悩まされる」「困惑する」というような感情を表す形容詞です。

例文:
I have been bothered by the noise coming from the neighboring house recently.
(最近、隣の家からの騒音に悩まされている。)

回答が参考になれば幸いです!

0 335
役に立った
PV335
シェア
ツイート