Takehiro

Takehiroさん

2023/06/22 10:00

勇猛な を英語で教えて!

会社でトラブル対応に誰も名乗りを上げなかった時に自分が対処すると同僚が言ったので、「彼は勇猛な人だね」と言いたいです。

0 195
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/22 00:00

回答

・Brave
・Fearless
・Valiant

He is really brave, isn't he?
「彼は本当に勇猛な人だね?」

Braveは英語で「勇敢な」や「大胆な」を意味する形容詞です。何かに立ち向かう勇気や恐れずに行動する強さを表す言葉です。また、単に物理的な勇敢さだけでなく、困難な状況やプレッシャー下でも精神的に強くいられる力を示すこともあります。例えば、病気と闘っている人や、困難を乗り越えようと努力している人を「brave」と表現します。また、子供が初めて一人で学校へ行く様子など、新たな挑戦を行うシチュエーションでも使われます。

He's really fearless, isn't he?
「彼は本当に勇猛な人だね」

He's quite the valiant one, isn't he?
「彼、なかなかの勇者だね。」

FearlessとValiantは共に勇気や無怯を示す英語の形容詞ですが、それぞれ微妙に異なるニュアンスを持っています。Fearlessは文字通り「恐怖を感じない」ことを指し、危険を恐れずに行動することを表すのに一般的に使われます。一方、Valiantは単に恐怖を感じないだけでなく、困難や危険に立ち向かう強い意志や勇敢さを強調します。このため、Valiantは英雄的な行為や高貴な努力を表す時によく用いられます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/13 15:49

回答

・daring

「daring」は形容詞で「大胆な、勇猛な、斬新な」といった意味があります。
文脈により「向こう見ずな」という若干ネガティブなニュアンスで使われる場合もあります。
人の思い切った行動や性格だけでなく、斬新なアイデアなどを形容する際にも使われます。

例文
A colleague told him that he would deal with the problem when no one else came forward to deal with it at work. He's a daring man, isn't he?
(意味:会社でトラブル対応に誰も名乗りを上げなかった時に自分が対処すると同僚が言った。彼は勇猛な人だね)

役に立った
PV195
シェア
ポスト