yoshiさん
2023/06/22 10:00
異物混入 を英語で教えて!
「最近は異物混入のニュースが多い」という時に使う「異物混入」は英語で何というのですか?
回答
・Foreign object contamination
・Foreign matter contamination
・Product contamination
There have been a lot of news about foreign object contamination recently.
「最近、異物混入に関するニュースが多いですね。」
「Foreign object contamination」は、外部から不要な物体が混入することを指す英語表現で、主に食品や製品製造業界で使われます。例えば、食品製造工程で予期せぬ物体(ガラス片、金属片、虫など)が混入するケースを指します。この問題は製品の安全性や品質を大きく損なうため、厳重に管理されます。また、製造現場以外でも、飛行機のエンジン内部への異物混入などでも使われます。
There seems to be a lot of news about foreign matter contamination recently.
「最近は異物混入のニュースが多いようだね。」
There have been many reports on product contamination recently.
「最近は製品の汚染に関する報道が多いですね。」
Foreign matter contaminationは、食品や製品に予期しない物質が混入した状態を指すことが多いです。例えば、食品にガラス片や金属片が混入している状況などを指します。一方、Product contaminationは、製品が細菌、ウイルス、化学物質などによって汚染された状態全般を指します。これは食品だけでなく、化粧品や医薬品などの製品全般に適用されます。したがって、これらの用語は主に製造業や食品業界で使われ、日常的な会話で頻繁に使われるものではありません。
回答
・foreign object contamination
異物混入は
foreign object contamination
と表現できます。
object の代わりにmatterという単語を使うことも可能です。
「最近は異物混入のニュースが多いですね」は
Recently they have a bunch of news about foreign object contamination, don't they?
と、なります。
他に異物混入という意味で使われる熟語として
foreign substance contaminationや
contamination of foreign objectなどがあります。
参考になれば嬉しいです