Mochihiroさん
2023/05/22 10:00
動悸 を英語で教えて!
病院で医師に「動悸がします。」と言いたいです。
回答
・Palpitations
・Racing heart
・Heart fluttering
I've been having palpitations.
動悸がします。
「Palpitations」は、心臓が通常より早く、強く、あるいは不規則に打つ感覚を表す英語の言葉です。心臓がドキドキ、バクバクと鼓動する感覚を指します。緊張、恐怖、運動不足、カフェインの過剰摂取、病気など、様々な原因で起こります。医療の文脈では、心房細動や心筋梗塞などの症状を示す場合に使われます。一方、日常的な会話では、ワクワクするような状況や、ドキドキするような瞬間(例えば初デートやプロポーズなど)に使うこともあります。
I have a racing heart.
私は動悸がします。
I'm experiencing heart fluttering.
動悸がします。
Racing heartは心拍数が速まった状態を表し、運動やストレスなどによる物理的な反応を意味します。一方、Heart flutteringは不整脈や軽い心臓の不調を指すことが多いですが、恋愛などの感情的な状況でドキドキ感を表現する際にも使われます。つまり、Racing heartはより物理的な状況、Heart flutteringは感情的または心臓の不調を指すことが多いです。
回答
・palpitation
・palpitation = 動悸
例文:I've been having palpitations lately.
=私は最近動悸がしているんだ。
例文:I am having a pounding heartbeat.
=私は激しい動悸がしている。
上記にもあるように「動悸=palpitation 」です。
ですが動悸は「心臓の鼓動が速くなったりすること」なので2つ目の例文のように表現することも多々あると思います。「pounding heartbeat」=「鼓動が大きく弾む=動悸」といった意味になります。参考にしてみてください!