An

Anさん

2023/05/22 10:00

地酒 を英語で教えて!

旅行先で飲んだお酒がとても惜しかったので、「地酒がとても美味しかったです」と言いたいです。

0 376
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/04/12 00:00

回答

・Local wine
・Regional wine
・Indigenous wine

The local wine was really delicious.
「地酒がとても美味しかったです。」

Local wineは、「地元のワイン」や「地域のワイン」を指します。特定の地域や地元で生産されたワインで、その地方特有の風味や特徴を持っていることが多いです。レストランやバー、旅行先での食事、ワインショップなどで「地元のワインを試してみませんか?」と提案されることがあります。また、ワインの品評会や試飲会、ワインツーリズムの際にも使われます。

The regional wine was really delicious.
地酒がとても美味しかったです。

The indigenous wine was really delicious.
その地元のワインは本当に美味しかったです。

Regional wineは、特定の地域や地域内の特定のワイン製造領域で生産されたワインを指します。この用語は、ワインがその地域の特有の風味や特性を持っていることを強調します。たとえば、フランスのボルドーやイタリアのトスカーナなどのワインがこれに該当します。

一方、Indigenous wineは、その地域固有のブドウ品種から作られたワインを指します。これは、そのワインが特定の地域の土壌や気候によって育まれ、その地方にしかない独特の風味を持つことを示します。たとえば、イタリアのサンジョヴェーゼやスペインのテンプラニーリョなどがこれに該当します。

したがって、ネイティブスピーカーは、そのワインがどの地域から来ているかを強調したい場合にはregional wineを、特定の地域固有のブドウ品種から作られていることを強調したい場合にはindigenous wineを使い分けます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/11 17:51

回答

・local sake

local sake
「地酒」は英語で「local sake」と表現することができます。
「local」は「地元の」を意味します。文脈により「近所の」という意味にもなります。

「sake」は名詞で発酵米から作られた日本のアルコールを指します。発音は「サァキー」に近くなります。

「sake」でも十分伝わりますが、もし相手がよくわからないという反応をしたら「rice wine(米で作るワイン)」と、原料とお酒の種類を言うと理解してもらえるでしょう。

例文
The local sake was very nice.
(地酒がとても美味しかったです)

以上、ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV376
シェア
ポスト