Jessicaさん
2023/05/22 10:00
渋味 を英語で教えて!
いただいた柿が渋かったので、「だいぶ渋味があるね」と言いたいです。
回答
・Astringency
・Bitterness
・Tannic flavor
This persimmon has quite an astringency to it, doesn't it?
「この柿、だいぶ渋みがあるね。」
「Astringency」は、日本語で「渋み」や「収斂性」を指す言葉です。主にワインやお茶、フルーツなどの飲食物の風味を表すのに使われ、特にタンニンが豊富な食品や飲料にこの特性が見られます。口の中で乾燥した感じや口全体が引き締まるような感覚を表します。また、化粧品の成分に関しても使われることがあり、肌の毛穴を引き締める効果を指すことがあります。
This persimmon has quite a bit of bitterness to it.
この柿はかなり渋みがあるね。
This persimmon has quite a tannic flavor, doesn't it?
この柿、だいぶ渋みがあるね。
Bitternessは一般的な苦味を指し、飲食物全般(例:コーヒー、ビール、ダークチョコレート)で使用されます。一方、Tannic flavorは特にワインや紅茶など、タンニンを含む飲み物の苦味や渋みを指します。ワインが「タンニック」であるとは、舌が乾燥した感じがすることを意味します。
回答
・bitter taste
・astringency
「渋味」は英語では bitter taste や astringency などで表現することができます。
This persimmon has a considerably bitter taste.
(この柿、だいぶ渋味あるね。)
This red wine has a strong astringency, so I think it goes well with meat dishes.
(渋味が強い赤ワインですので、肉料理との相性が良いと思います。)
※ go well with 〜で「〜と相性が良い」「〜と合う」などを表せます。
astringency は「厳しさ」という使い方もできます。
ご参考にしていただければ幸いです。
関連する質問
- 渋味 を英語で教えて! 渋味 を英語で教えて!