kyoko

kyokoさん

kyokoさん

孤児 を英語で教えて!

2023/05/12 10:00

早くに両親を亡くし、施設で育ったので、「孤児でした」と言いたいです。

Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/06 00:00

回答

・Orphan
・Foundling
・Waif

I was an orphan, raised in an institution after losing my parents at a young age.
私は早くに両親を亡くし、施設で育った孤児でした。

「Orphan」は英語で「孤児」を意味します。両親が亡くなったり、見捨てられたりした子供のことを指します。感情的なシーンや社会問題を扱う際によく用いられ、物語では主人公が孤児であるという設定がよく用いられます。また、比喩的に使うと、何かを失い、孤立無援の状態になったもの、人、または組織を指すこともあります。

I was a foundling, raised in an institution after losing my parents at a young age.
私は幼い頃に両親を亡くし、施設で育った孤児でした。

I was an orphan, having lost my parents at a young age and raised in a facility.
私は孤児で、幼い頃に両親を亡くし、施設で育ちました。

FoundlingとWaifは両方とも孤児や見捨てられた子供を指す言葉ですが、それぞれ異なるニュアンスを持っています。Foundlingは特に、親がわからない状態で見つかった子供を指し、公的な施設や養父母に引き取られることが多いです。一方、Waifはより広範で、親がいないか、または親に見捨てられて生活している子供を指します。ストリートチルドレンやホームレスの子供たちを指すことが多く、放浪している、見捨てられている、彷徨っているといったイメージがあります。

TKano1998

TKano1998さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/08 02:07

回答

・an orphan

「孤児」を英語で表現する場合、以下の表現が考えられます。

❶ an orphan
「両親を亡くした子」「親のない子」「孤児」を意味します。

早くに両親を亡くし、施設で育ったので、「孤児でした」を英語で伝えたい場合は、以下のように表現することができます:

I lost my parents at a young age and grew up in an orphanage.
私は幼い頃に両親を亡くし、孤児院で育ちました。

〜grew up in〜=〜で育った
ある場所や環境で成長し、子供時代を過ごしたことを述べる際に使用されます。

例文:
I grew up in a small town in the countryside.
私は田舎の小さな町で育ちました。

お役に立てれば幸いです。

0 235
役に立った
PV235
シェア
ツイート