sayo

sayoさん

2023/04/13 22:00

連載 を英語で教えて!

友人の書くコラムについて「来月号から連載がはじまるらしいよ」と言いたいです。

0 546
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/25 00:00

回答

・Serial publication
・Serialized content
・Running series

It seems that her column will start as a serial publication from next month's issue.
彼女のコラムが来月号から連載になるらしいよ。

シリアルパブリケーションは、連載形式で出版される作品のことを指します。雑誌、新聞、ウェブサイトなど、定期的に新しいエピソードや章が追加されるパブリケーション全般を指します。小説やコミック、コラム、研究論文など、幅広いジャンルの作品がこの形式で出版されます。特定のテーマに沿った連載記事や、物語を数回に分けて掲載する小説などが典型的な例です。また、シリーズ物の学術誌や専門雑誌もシリアルパブリケーションに含まれます。

It seems that the serialization of your column will start from next month.
「君のコラムの連載は次の月から始まるようだよ。」

I heard that your column will start running from next month's issue.
「君のコラムが来月号から連載がはじまるらしいよ」

Serialized contentは主にテレビ、映画、書籍など、一連のエピソードや部分で構成されたメディアを指します。一方、"running series"は現在も続いている連続した作品を指します。例えば、新しいエピソードが定期的にリリースされているテレビシリーズなどです。なので、ネイティブスピーカーは"serialized content"を使用して特定のストーリーが続くメディアを指し、"running series"を使用して現在も続いているシリーズを指します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/23 14:57

回答

・serialization
・series

「連載」と言いたい場合、
英語で "serialization" または "series" と表現できます。

serialization(セリアライゼーション)は
「連載」という意味です。

series(シリーズ)は
「一連、連続」という意味で、
「連載」のニュアンスを持つことがあります。

例文としては
「It seems that her column will start being serialized from next month's issue.」
または、
「It seems that her column will start as a series from next month's issue.」
(意味:来月号から彼女のコラムが連載されるらしいよ。)

このように言うことができます。

役に立った
PV546
シェア
ポスト