Hajime

Hajimeさん

2023/04/13 22:00

季語 を英語で教えて!

俳句について話す時に「俳句には季節を表す『季語』が必ず必要です」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 449
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/20 00:00

回答

・Seasonal words
・Seasonal references
・Season words

In haiku, there is always a necessity for 'seasonal words' to express the season.
「俳句には、季節を表現するための『季語』が常に必要とされます。」

季節の気象や風物を象徴する言葉を「季語」といいますが、その英訳である"seasonal words"も同様の意味を持ちます。特定の季節に関連する言葉で、その季節の特徴や雰囲気を表現するために使われます。例えば、春なら「桜」や「新緑」、秋なら「紅葉」や「収穫」などが該当します。また、"seasonal words"は和歌や俳句などの詩歌を書く際にもよく用いられます。

In a haiku, there always has to be a 'seasonal word', a term that signifies the season.
俳句には、季節を示す「季語」という用語が必ず必要です。

In Haiku, it's essential to have a 'season word' to express the season.
「俳句には季節を表す『季語』が必ず必要です」

Seasonal referencesと"Season words"は、主に俳句や詩の文脈で使われます。Seasonal referencesは、季節の変化や特徴を具体的に示す表現です。一方、Season wordsは俳句における季節感を表す言葉で、特定の季節を連想させる文化的、伝統的な要素を含みます。日常会話ではあまり使われませんが、詩的表現や芸術的な文脈で使われることがあります。

YASUHIRO

YASUHIROさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2023/06/03 12:33

回答

・kigo-a word that expresses a season.
・season word (seasonal word)

- Haiku must contain a "kigo" which is a word that expresses a season.
 俳句には、季節を表現する言葉・季語が含まれなければいけません。

日本にしかない言葉や表現、そのまま英訳してしまうと味気なくなってしまうような言葉に関しては、そのまま日本語を使って、意味を説明するのがいいのではないかと思います。

たとえば「俳句」は、そのまま "Haiku" として通用しつつあるので、「季語」も、"kigo" として説明するといいと思います。

- "Kigo" is a term for season words that are contained in haiku.
 「季語」というのは、俳句に含まれる、「季節を表す言葉」のことです。


*** Happy learning! ***

役に立った
PV449
シェア
ポスト