YUKIOooさん
2023/04/03 10:00
前兆 を英語で教えて!
うろこ雲なので、「雷雨の前兆かもしれない」と言いたいです。
回答
・Omen
・Sign
・Premonition
Those are mammatus clouds. They might be an omen of a thunderstorm.
「あれは乳房雲だよ。雷雨の前兆かもしれないね。」
「Omen」は「前兆」や「予兆」を意味する英語の単語で、特に良くない出来事や災いが起こる可能性を示すサインを指します。この単語は、何か重大な出来事が起こる前に現れる不吉な兆候や予感について話すときに使われます。例えば、黒猫が道を横切るのは不吉な予兆であるとされています。なお、ポジティブな予兆について述べる際にも使用できますが、一般的にはネガティブな意味合いで使われます。
The mackerel sky could be a sign of an approaching thunderstorm.
そのうろこ雲は、雷雨が近づいている兆しかもしれない。
Those are mammatus clouds, could be a premonition of a thunderstorm.
「それらはうろこ雲、雷雨の前兆かもしれないね。」
"Sign"は具体的な兆候や示唆を指し、具体的な物事や行動から見える結果を示します。例えば、「雨雲が来ている、雨が降る兆候だ」のように使います。一方、"Premonition"は特定の事象が起こる前の不確定な予感や直感を指し、具体的な根拠がなくても感じるものです。例えば、「なんとなく明日はいいことが起こる予感がする」のように使います。
回答
・sign
・omen
「前兆」は英語では sign や omen などで表現することができます。
It could be a sign of a thunderstorm.
(雷雨の前兆かもしれない。)
※ thunderstorm(雷雨)
Personally, I think this is an omen of bad things to come.
(個人的には、これは悪いことことが起こる前兆だと思う。)
It would be amazing if we could find the signs of natural disasters in advance.
(自然災害が起こる前兆を事前に見つけことが出来れば、凄いことです。)
※ in advance(事前に)
ご参考にしていただければ幸いです。
関連する質問
- 前兆 を英語で教えて! 前兆かもしれない を英語で教えて!