KAORUTAKA

KAORUTAKAさん

KAORUTAKAさん

接点 を英語で教えて!

2023/02/13 10:00

同僚が出した企画と私の企画が似ていたので、「接点が多くありそうなので一緒に企画を進めることになった」と言いたいです。

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/05 00:00

回答

・Point of contact
・Touchpoint
・Intersection

Our proposals seemed to have a lot of points of contact, so we decided to work on the project together.
私たちの提案は多くの接点を持っているようだったので、一緒にプロジェクトを進めることになりました。

「Point of contact」は、特定の問題や情報について連絡を取るための担当者や窓口を指す表現です。ビジネスシーンでよく使われ、プロジェクトの進行管理者、カスタマーサービスの担当者、企業間の取引での連絡窓口等を指すことが多いです。また、ある組織やグループ内で特定の役割や機能を持つ人物を指すこともあります。例えば、「彼は私たちのチームのPoint of contactです」といった使い方があります。

Our proposals seemed to have many touchpoints, so we decided to work on the project together.
私たちの企画案は多くの接点を持っているようだったので、一緒にプロジェクトを進めることになりました。

Our projects had a lot of intersection, so we decided to move forward with the planning together.
私たちのプロジェクトには多くの接点がありましたので、共に企画を進めることに決めました。

"Touchpoint"は主にビジネスやマーケティングのコンテキストで使用され、顧客とブランドやサービスが接触するすべてのポイントを指します。例えば、広告、ウェブサイト、カスタマーサービスなどがこれに該当します。一方、"Intersection"は物理的または抽象的なものが交差する地点や瞬間を指します。都市の交差点や2つの異なるアイデアの交差点などがこれに該当します。これらの用語は通常、日常的な会話では使い分けられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/04 05:40

回答

・point of agreement
・point of contact

「接点」は英語では point of agreement や point of contact などで表現することができます。

Our idea seems to have many points of agreement, so we decided to proceed with the project together.
(私たちのアイデアは、接点が多くありそうなので一緒に企画を進めることになった。)

This exhibit is unstable because it has few points of contact with the floor.
(この展示物は床との接点が少ないので、不安定です。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 521
役に立った
PV521
シェア
ツイート