Hayaaatoさん
2023/02/13 10:00
接写 を英語で教えて!
被写体に近づけて写真を写すことを指す時に「接写」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Follow-up
・Continue Writing
・Carry on writing
英語では「接写」は「Follow-up photography」と言います。
「フォローアップ」は、英語の"follow up"から来ており、基本的な意味は「追跡」「追求」「後続」などです。ビジネスや学業、医療など幅広い分野で使われ、具体的な行動や状況に対する後続の行動を指すことが多いです。例えば、ミーティング後のアクションの確認、提案に対する返答、病状の経過観察などに使われます。また、売上向上や顧客満足度向上のためのアフターサービスとしての意味合いも含みます。言葉自体には、追求や継続といった積極性や責任感を感じさせるニュアンスがあります。
英語で「接写」は「Continue Writing」と言います。
英語では、被写体に近づいて写真を撮ることを「Carry on writing」と言います。
"Continue writing"と"carry on writing"は基本的に同じ意味を持つ表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。
"Continue writing"は、既に書き始めていることを継続するよう指示する際に使われます。例えば、教師が生徒にエッセイの作成を続けるよう指示する場合などです。
一方、"carry on writing"は、それが中断されていたり、一時停止していたりした場合に、その作業を再開するよう指示する際に使われます。また、"carry on"はイギリス英語でよく使われ、ややカジュアルな印象を持ちます。
ただし、これらの違いは微妙であり、文脈によります。
回答
・close-up
英語で「接写」は【close-up】で言うことができます。
「接写レンズ」は【closeup-lens】また「接写する(V)」【take a close-up picture of~】になります。
ex. 動物園で動物の写真を接写します。
I'll take a close-up pictures of animals at the zoo.
ex. 子供の顔を接写するのは、なかなか難しい。
It's quite difficult to take a close-up pictures of child's face.
関連する質問
- 接写する を英語で教えて!