Oyama

Oyamaさん

2023/02/13 10:00

朱肉 を英語で教えて!

印鑑はあったがインクがなかったので、「朱肉はありますか?」と言いたいです。

0 752
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/03 00:00

回答

・Red ink pad
・Stamp pad
・Vermilion ink pad

Do you have a red ink pad?
「朱肉はありますか?」

「Red ink pad」は、直訳すると「赤いインクパッド」です。署名やスタンプを押すときに使う道具で、特に公的な書類や証明書に使用されます。赤色は強調や注意を引くために使われることが多いので、重要な書類に対する承認や印鑑、訂正の印などに使用されます。「Red ink pad」は、オフィスや学校、公的な機関などでよく見かける文房具です。また、クラフトやスクラップブッキングなどの趣味の中でも使われます。

Do you have a stamp pad?
「スタンプパッドはありますか?」

Do you have a vermilion ink pad?
「朱肉はありますか?」

ネイティブスピーカーは一般的に"stamp pad"という言葉を使います。これは汎用的な用語で、どんな色のインクでも含むことができます。一方で、"vermilion ink pad"は特定の色(朱色)のスタンプパッドを指します。この言葉は、特に色が重要な場合や特定の目的(例えば伝統的な日本の印鑑で使われる朱色のインクなど)に使用されます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/08 07:08

回答

・vermilion inkpad
・red inkpad

「朱肉」は英語では vermilion inkpad や red inkpad などで表現することができます。

Excuse me, do you have a vermilion inkpad?
(すいません、朱肉はありますか?)

I've run out of red inkpads, can you buy them for me?
(朱肉がなくなったので、買っておいてくれるかな?)
※ run out of(なくなる、使い果たす、尽きる、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV752
シェア
ポスト