Yamaguchi Shun

Yamaguchi Shunさん

2023/02/13 10:00

湿疹 を英語で教えて!

病院に行ってきた理由を聞かれたので「身体中に湿疹がでたので病院で診てもらいました」と言いたいです。

0 786
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/03 00:00

回答

・Eczema
・Dermatitis
・Rash

I went to the hospital because I broke out in eczema all over my body.
全身に湿疹が出たので、病院に行ってきました。

エクゼマは、皮膚が赤く腫れたり、かゆみを伴ったりする症状を指す言葉です。主に、アトピー性皮膚炎などの皮膚疾患の一種として知られています。肌の乾燥、湿度や気温の変化、ストレス、アレルギー反応などが原因で起こることが多いです。使えるシチュエーションは、医療や健康に関する話題で使われます。たとえば、「最近、ストレスでエクゼマがひどくなってしまった。」や「この薬はエクゼマの症状を和らげる効果がある。」などのように使うことができます。

I had to go to the hospital because I developed dermatitis all over my body.
全身に湿疹ができたので、病院に行って診てもらいました。

I went to the hospital because I broke out in a rash all over my body.
全身に湿疹がでたので、病院に行って診てもらいました。

"Dermatitis"は医学的な用語であり、主に医者や専門家が使います。それに対して"Rash"は一般的な言葉で、皮膚に異常が現れたときに広く使われます。例えば、かゆみや赤みがある場合、一般的には"Rash"が使われます。ただし、その症状が特定の病気やアレルギー反応によるものであることが分かった場合、医者は"Dermatitis"という用語を使うことが多いです。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/03 11:10

回答

・I have itchy body

病院に行ってきた理由を聞かれたので「身体中に湿疹がでたので病院で診てもらいました」を英語で表してみましょう。

I had a rash all over my body, so I went to the hospital to get it checked
と表現することができます。

Rash は、皮膚の赤みや発疹を指す言葉です。
よくアレルギー反応や感染症、接触性皮膚炎などが原因として挙げられます。

なので、少し難しい表しになります。
今回のように、湿疹であれば、
I have itchy body でも通じるように思います。

参考になりますと嬉しいです。

役に立った
PV786
シェア
ポスト