aina

ainaさん

ainaさん

怪談 を英語で教えて!

2023/02/13 10:00

ファミレスで、友達に「美談だと思って聞いていたら最後は怪談だった」と言いたいです。

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/01 00:00

回答

・Ghost story
・Spooky tale
・Creepy tale

I thought I was listening to a beautiful story at the diner, but it turned out to be a ghost story.
ファミレスで美談を聞いていると思っていたら、最後は怪談だったんだよ。

「Ghost story」は、「幽霊の話」や「怪談」を指します。文字通り、幽霊や超自然的な現象が関連する物語やエピソードを意味します。友人や家族との集まり、特に夜、キャンプ火の周りや暗闇で話すのに使われます。ホラー映画のプロットやミステリー小説の一部でもあります。また、ハロウィンのような、恐怖を楽しむイベントでもよく語られます。一部の人々は、幽霊話を信じ、それが現実の一部であると感じています。

I thought it was a beautiful story, but it turned out to be a spooky tale in the end.
美談だと思って聞いていたら、最後は怪談だったよ。

I thought I was hearing a beautiful story, but it turned out to be a creepy tale.
美談だと思って聞いていたら、最後は怪談だったんだよ。

"Spooky tale"と"Creepy tale"はどちらも怖い話や不気味な話を意味しますが、ニュアンスには微妙な違いがあります。"Spooky tale"は幽霊や超自然の要素を含む物語を指し、一般的には子供たちがハロウィンに語り合うような、楽しくてスリリングな恐怖を表現します。一方、"Creepy tale"は一般的に不快感や不安感を伴うより深刻で不快な恐怖を表し、より成人向けの恐怖話に使われます。例えば、ストーカーや殺人鬼などの現実的な恐怖を含む話などです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/12 14:57

回答

・ghost story
・spooky story

「怪談」は英語では ghost story や spooky story などで表現することができます。

I listened to it thinking it was a heartwarming story, but in the final phase it turned out to be a ghost story.
(美談だと思って聞いていたら最後は怪談だった。)
※ heartwarming story(美談、心温まる話、など)

To be honest, I don't like spooky stories.
(私は、正直言って、怪談は苦手です。)

ご参考にしていただければ幸いです。

1 171
役に立った
PV171
シェア
ツイート