natsuko

natsukoさん

natsukoさん

遮断機 を英語で教えて!

2023/01/23 10:00

踏切で、子供に「電車が通る前に遮断機が下りてくるよ」と言いたいです。

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/17 00:00

回答

・Circuit breaker
・Switchgear
・Disconnect Switch

The circuit breaker will come down before the train passes, kids.
「電車が通る前に遮断機が下りてくるよ、子供たち。」

「Circuit breaker」は直訳すると「回路遮断器」で、電気回路に過大な電流が流れるのを防ぐ装置のことを指します。また、証券市場の用語としても使われ、株価が一定時間内に急激に上昇または下落した際に取引を一時停止するシステムを指すこともあります。その他にも「制限機能」や「防止機構」などの意味合いで広く使われます。大きなトラブルを防ぐための「ブレーキ」や「安全装置」のような役割を果たす概念です。

The switchgear will lower before the train passes at the crossing.
「踏切で電車が通る前に遮断機が下りてくるよ。」

The disconnect switch comes down before the train passes, kids.
「電車が通る前に遮断機が下りてくるよ、子供達。」

SwitchgearとDisconnect Switchは、特に電気エンジニアリングの分野で使われる専門用語です。日常生活ではあまり使われません。Switchgearは電気供給システムの一部で、電流を制御し、過電流や短絡から保護する装置を指します。一方、Disconnect Switchは電気回路を物理的に切り離すスイッチで、通常、保守や修理作業時に安全を確保するために使用されます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/22 19:51

回答

・crossing barrier
・crossing gate

「遮断機」は英語では crossing barrier や crossing gate などで表現することができます。

The crossing barrier will come down before the train passes.
(電車が通る前に遮断機が下りてくるよ。)

The train has stopped due to a malfunction of the crossing gate.
(遮断機の故障で電車が止まってしまいました。)
※ malfunction(故障、正常に作動しない、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 1,239
役に立った
PV1,239
シェア
ツイート