shirakiさん
2023/01/16 10:00
論外 を英語で教えて!
非常識な話題の時に「それは論外だ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Out of the question
・Not up for discussion
・Off the table
That is out of the question.
「それは論外だ。」
「Out of the question」は英語のフレーズで、「全く考えられない」「ありえない」という意味を持ちます。可能性が全くないことや、許可や合意が絶対に得られないことを表現する時に使います。例えば、「その提案は全くの無理だ」を英語で表現する時、「That proposal is out of the question」と言います。商談や議論の中で、ある選択肢や行動が完全に排除される場面でよく使われます。
That's not up for discussion.
「それは論外だ」
That's off the table.
「それは論外だ」
"Off the table"と"Not up for discussion"の主な違いは、それが適用される対象です。「Not up for discussion」は主に意見、提案、または考えに使われ、それが議論のための適切なトピックでないことを示します。例えば、親が子供に対して「夜遅くまで起きていることは議論の余地がない」と言うかもしれません。
一方、"Off the table"は特定のオプションまたは提案が利用できない、または考慮されないことを示します。これは通常、交渉や取引の文脈で使用されます。例えば、「その提案はもはやテーブルから外れている」は、その提案がもはや受け入れ可能でないことを意味します。
回答
・out of the question
・no way
「論外」は英語では out of the question や no way などで表現することができます。
That's out of the question. Please make more feasible suggestions.
(それは論外だ。もっと実現可能な提案をしてくれよ。)
※feasible(実現可能な、実行可能な)
It's no way. Does anyone else have an opinion?
(それは論外です。他に意見のある人はいますか?)
ご参考にしていただけたら幸いです。
関連する質問
- 論外 を英語で教えて! 論外 を英語で教えて! を英語で教えて!