nagano

naganoさん

2023/01/16 10:00

片親 を英語で教えて!

幼い時に両親が離婚したので、「片親に育てられました」と言いたいです。

0 215
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/14 00:00

回答

・Single parent
・One-parent family
・Solo parent

I was raised by a single parent because my parents got divorced when I was young.
私は幼い時に両親が離婚したので、片親に育てられました。

「Single parent」は、一人親という意味で、夫や妻、パートナーといった形で子供のもう一方の親と共に子育てを行っていない親のことを指します。離婚、死別、未婚の母(または父)など、さまざまな事情で子供を一人で育てている状況を指します。シチュエーションとしては、例えば、子供の学校の保護者会などで「私はシングルパレントなので、仕事と子育ての両立が大変です」というように使われます。

I was raised in a one-parent family because my parents divorced when I was young.
私は幼い時に両親が離婚したので、片親家庭で育てられました。

I was raised by a solo parent after my parents divorced when I was young.
私は幼い時に両親が離婚したので、片親に育てられました。

Single-parent familyと"Solo parent"は両方とも一人の親が家庭を支える状況を表しますが、ニュアンスには微妙な違いがあります。"Single-parent family"は一般的に、死別、離婚、未婚の母親などの理由で一人の親が子供を育てる状況を指します。一方、"Solo parent"は自分自身が意図的に単独で親となることを選んだ状況を指すことがあります。たとえば、養子を迎える、人工授精をするなどして単独で親となるケースです。また、"Solo parent"は単独の親自身に焦点を当て、"Single-parent family"は家族全体を指す傾向があります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/18 15:53

回答

・single parent
・single parenthood

「片親」は英語では single parent や single parenthood などで表現することができます。

My parents divorced when I was young, so I was raised by a single parent.
(幼い時に両親が離婚したので、片親に育てられました。)

I was raised by a single parenthood, so I am very grateful to my mother.
(私は片親で育てられたので、母にはとても感謝しています。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV215
シェア
ポスト