yamaguchi riona

yamaguchi rionaさん

yamaguchi rionaさん

物騒 を英語で教えて!

2022/12/19 10:00

最近は世の中物騒で、いつ何が起こるかわからない。などと言いますが、これは英語でなんというのですか?

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/03 00:00

回答

・Dangerous
・Shady
・Sketchy

The world has become so dangerous these days, you never know what could happen next.
最近の世の中は物騒で、次に何が起こるかわからない。

「Dangerous」は英語の形容詞で、「危険な」や「危険性がある」という意味を持ちます。物や状況、行為などが安全ではなく、何らかのリスクや脅威を伴っていることを表します。物理的な危険性(例:高所からの転落、交通事故等)だけでなく、精神的、社会的なリスク(例:情報漏洩、不適切な行為等)を示すのにも使えます。また、人が危険を引き起こす可能性がある場合にも用いられます。例文:「It's dangerous to cross the road without looking.」(見ないで道路を渡るのは危険だ)。

The world has been pretty shady recently, you never know what's going to happen next.
最近の世の中はかなり怪しく、次に何が起こるかわからない。

The world's quite sketchy these days, you never know what's going to happen.
最近の世の中はとても怪しいですね、何が起こるかは誰にも予想できません。

Shadyと"Sketchy"はどちらも不審な、怪しいという意味ですが、微妙な違いがあります。"Shady"は主に人や行動に使われ、秘密めいた、不正直な、信頼できないというニュアンスを含みます。例えば「彼は何かシェイディな取引をしている」のように使用します。対して"Sketchy"は場所や状況に対して使われ、危険や不安定さを示します。例えば「あの地区はスケッチーだから気を付けて」のように使用します。

tomo

tomoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/29 21:59

回答

・dangerous

「物騒」は英語で、” dangerous”を使って表現します。例えば、「物騒な社会」は、"dangerous society"、物騒な世の中は"dangerous world"と言います。
他には、"turbulent world"などの表現もあります。

例:
「最近は世の中物騒で、いつ何が起こるかわからない」
"These days the world is so dangerous, and we never know what might happen at any moment."

ご参考いただけますと幸いです。

0 583
役に立った
PV583
シェア
ツイート