keiさん
2025/07/30 23:26
多動症 を英語で教えて!
子供の落ち着きのない様子を指す「多動症」は何と表現できますか?
回答
・ADHD
・He has a lot of energy.
ADHDは「不注意」や「多動・衝動性」が特徴の脳の特性。単なる「落ち着きがない人」ではなく、好きなことへの集中力はすごい!なんて凸凹も。「あれ、また鍵忘れた?ADHDっぽいね」みたいに、うっかりや衝動的な行動を指して軽く使うこともあります。
He's so hyperactive today; his ADHD must be kicking in.
彼は今日すごく多動で、ADHDの症状が出ているに違いない。
ちなみに、「He has a lot of energy.」は「彼は元気だね」という意味ですが、単に健康というより「エネルギッシュでパワフル」というニュアンスです。子供が一日中遊び回っていたり、大人が精力的に仕事をこなす姿を見て「すごい体力だなぁ」「タフだね」と感心するような場面で使えますよ。
He has a lot of energy; he just can't seem to sit still.
彼はすごく元気で、とにかくじっと座っていられないの。
回答
・ADHD
「多動症」は上記のように表現できます。
正式な医学用語として英語では ADHD (Attention-Deficit/Hyperactivity Disorder) です。
承知いたしました。各単語の意味は以下の通りです。
Attention: 「注意」「集中力」
Deficit: 「欠陥」「不足」
Hyperactivity: 「多動性」「過活動」
Disorder: 「障害」「疾患」
My child has been diagnosed with ADHD.
うちの子は多動症と診断されています。
has been diagnosed は現在完了形の受動態で、診断されたという事実とその状態が現在も続いていることを示します。diagnosed with は「〜と診断される」という意味です。
My child : うちの子、私の子供
ご参考になれば幸いです。
関連する質問
- 多動性衝動性 を英語で教えて! 多動性衝動性 を英語で教えて!
Japan