AI

AIさん

2022/11/07 10:00

断面 を英語で教えて!

金太郎あめを説明する時「どこを切っても断面に顔が現れる棒状の飴」と言いたいです

0 625
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/03 00:00

回答

・Cross-section
・Profile view
・Sectional View

This is a stick-shaped candy called Kintaro Ame, where a face can be seen in every cross-section whenever you cut it.
これは金太郎あめと呼ばれる飴で、どこを切っても断面に顔が現れる棒状の飴です。

「Cross-section」は横切り面や横断面という意味で、ある事象や現象の一部分や特定の時点での状態を抽出して分析や観察を行うことを指します。物理や解剖学などでよく用いられますが、統計や社会学などでも、横断的調査、つまり特定の時点での事象や現象の全体像を把握するために使用されます。

It is a rod-shaped candy that shows a face wherever you cut it.
「それはどこを切っても断面に顔が現れる棒状の飴です。」

It's a stick candy that shows a face in every cross-sectional view, no matter where you slice it.
それはどこを切っても断面に顔が現れる棒状の飴です。

"Profile view"と"sectional view"は主に工学や建築設計で使われる用語で、日常の会話ではあまり使われません。しかし、これらを使い分ける一般的なシチュエーションは以下の通りです。

"Profile view"は物体の横から見たビューを指し、その全体像を一辺から表現します。一方、"sectional view"は物体を切断または分割して内部を見るためのビューを指します。これは構造や内部機能を理解するのに役立ちます。例えば、建物の設計図を考えてみると、そのサイドビュー(profile view)は建物全体の形状を示し、セクション図(sectional view)は壁の内部や各階の配置を示します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/15 22:19

回答

・cut end

断面は英語で「cut end」(クロスセクション)と言えます。

日本語に直訳すると「交差する場所」と言えますが、これで断面と言えます。

使い方例としては
「 “Kintaro candy” is sticky candies which a face of “Kintaro” appears in the cross end even if we cut wherever」
(意味:金太郎飴は、どこを切っても断面に金太郎の顔が現れるキャンディーのことを言います)

この様に使うことができますね。

役に立った
PV625
シェア
ポスト