Syunpei

Syunpeiさん

2022/11/07 10:00

節穴 を英語で教えて!

洞察力がないことを罵って言う時に「節穴」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 196
Maisshimo

Maisshimoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/14 23:49

回答

・blind

Are you blind? He has been acting suspicious the whole time!
「君の目は節穴か?彼はずっと挙動が怪しかっただろう!」

形容詞 blind は「盲目な」という意味です。しかし比喩的な意味では、洞察力がないことやなにかに気づいていないことを指して、「目が節穴な」という表現でも用いられます。

Parents can be surprisingly blind with their children's issue sometimes.
「親たちは、子供の問題について時におどろくほど節穴なことがある」

この意味での blind を用いた有名なことわざはこちらです。

Love is blind.
「恋は盲目(あばたもえくぼ)」

役に立った
PV196
シェア
ポスト