makoto

makotoさん

2022/11/07 10:00

肉眼 を英語で教えて!

夜空には望遠鏡がないと見えない星も沢山ある、という時に「肉眼では見えない星がたくさんある」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 698
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/30 00:00

回答

・The naked eye
・Unaided eye
・Bare eye

There are many stars in the night sky that can't be seen with the naked eye.
肉眼では見えない星が夜空にはたくさんあります。

「The naked eye」は、「肉眼」という意味で、特に道具を使わずに目で直接見ることを指します。例えば、「星空を肉眼で見る」「肉眼では見えない微生物」などのように使います。特に科学、天文学、自然研究などの文脈でよく使われますが、一般的な会話でも使えます。さらに、見えないけれども存在するものについて「肉眼では捉えられない」と表現することもあります。

There are many stars in the night sky that can't be seen with the unaided eye.
肉眼では見えない星が夜空にはたくさんあります。

There are many stars in the night sky that can't be seen with the bare eye.
肉眼では見えない夜空の星がたくさんあります。

Unaided eyeと"bare eye"は、どちらも補助具なしに目で直接見ることを指しますが、使われる文脈が少し異なります。「Unaided eye」はより科学的な文脈や公式な設定で頻繁に使われ、望遠鏡や顕微鏡などの補助具なしに見られるか否かを議論するときに使われます。「Bare eye」はより日常的な表現であり、裸眼で何かを確認するときに使われます。両者は相互に置き換えて使用することが可能ですが、使い分けは主にフォーマルさの度合いと文脈によるものです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/10 15:00

回答

・naked eye
・bare eye

「肉眼」は英語では naked eye や bare eye(「素手」のことは bare hands )などで表現することができます。

There are many stars in the night sky that cannot be seen with the naked eye.
(夜空には肉眼では見えない星がたくさんある。)

His punches are so fast they are beyond what the bare eye can see.
(彼のパンチは早すぎて肉眼で見ることができるレベルを超えている。)
※beyond(超えて)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV698
シェア
ポスト