mocchiさん
2024/04/29 10:00
挿し木 を英語で教えて!
植物の茎を切って土に挿し発根させる「挿し木」は英語でどう表現しますか?
回答
・taking a cutting
・propagating from cuttings
「taking a cutting」は、植物の茎や葉を少し切って、それを土や水に挿して新しい株を育てる「挿し木(さしき)」のことです。
友達の家の素敵な植物を見て「その枝を少しもらっていい?」と頼んだり、自分の植物を誰かに「おすそ分け」したりするような、カジュアルなガーデニングの場面でよく使われる、親しみやすい表現ですよ。
I'm taking a cutting from my pothos to grow a new one.
ポトスの茎を切って、新しい株を育てるために挿し木をしています。
ちなみに、「propagating from cuttings」は植物の「挿し木」のことだよ。親株の枝や茎を切って土や水に挿し、新しい株を育てる増やし方なんだ。お気に入りのハーブや観葉植物を増やしたい時、友達におすそ分けしたい時なんかにぴったりの言葉だよ!
I'm propagating my pothos from cuttings.
私はポトスの挿し木をしています。
回答
・cutting
・stem cutting
1. cutting
挿し木
「切る」という意味の動詞 cut の動名詞 ing形なので、「切ること」や「切断」という意味で使われることが多いですが、園芸の「挿し木」という名詞の意味も持っています。
I'm growing this plant from a cutting.
この植物は挿し木で育てています。
growing : 育てている(動詞 grow の進行形)
2. stem cutting
挿し木
stem : 茎(名詞)
・茎を使った挿し木を表します。茎を切って土に挿すやり方の挿し木です。
This plant came from a stem cutting.
この植物は茎の挿し木から育ちました。
came from : 〜から来た
関連する質問
- 挿し木 を英語で教えて! 一輪挿し を英語で教えて!
Japan