A Ueno

A Uenoさん

2024/04/29 10:00

番外編 を英語で教えて!

本編以外の特別企画「番外編を放送する」は英語でどう言いますか?

0 601
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/24 19:55

回答

・Special episode
・A spin-off story.

「Special episode」は、ドラマやアニメの「特別編」や「番外編」のことです。いつものストーリーとは少し違う、特別な内容の回を指します。

例えば、登場人物の過去話や、クリスマスなどの季節イベントに合わせた話、本編では描かれなかったサイドストーリーなどがこれにあたります。ファンにとっては嬉しい、お祭りみたいな回というニュアンスです!

We're airing a special episode that's a spin-off from the main story.
本編とは別の番外編として、特別エピソードを放送します。

ちなみに、「スピンオフ」は、人気作品の脇役を主人公にした物語や、同じ世界観で別の話を描く外伝のこと。本編のファンが「あのキャラの過去が知りたい!」とか「この世界の別の場所では何が?」と思った時にぴったりの作品だよ。

We're airing a special spin-off story that's not part of the main series.
本編とは別の、特別番外編を放送します。

Chippy

Chippyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/30 10:57

回答

・special edition

1. special edition
番外編

特別版や特別企画を意味し、名詞として使われます!special「特別な」(形容詞)と edition「版」「回」(名詞)が組み合わさって「特別な回」や「番外編」を意味します。

例文
We’re going to air a special edition of the show.
番外編を放送する予定です。
*air:放送する(動詞)

2. bonus episode
番外編

こちらは「ボーナスエピソード」というニュアンスをより強調した表現になります。bonus は「特典」や「おまけ」(名詞)を意味し、episode は「エピソード」(名詞)を意味します。このフレーズは、特別に追加されたエピソードがあることをより強調した表現になると思います!

例文
We’re going to air a bonus episode of the show.
番外編を放送する予定です。

参考になりましたら幸いです!

役に立った
PV601
シェア
ポスト