ricchan

ricchanさん

2024/04/29 10:00

遡る と を英語で教えて!

時間を過去に戻って考える「今から○年前に遡ると…」英語でどう表現しますか?

0 312
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/24 19:55

回答

・Going back to
・Looking back on it

「Going back to」は、会話で話題を元に戻したい時に便利なフレーズです。「さっきの話に戻るけど」という感じで、少し脱線した会話を本題に引き戻す時に使います。会議や友人との会話で「そういえば、さっきの〇〇の件だけど…」と言いたい時にピッタリですよ。

Going back five years, I was still living in Osaka.
5年前に遡ると、私はまだ大阪に住んでいました。

ちなみに、「Looking back on it」は「今思えば」「振り返ってみると」という意味で、過去の出来事を現在の視点から語るときに使います。当時は気づかなかったけど、今になってみると「あれは良い経験だったな」とか「あの時ああすれば良かったかも」みたいに、新たな発見や感想を付け加えたいときにピッタリですよ。

Looking back on it, things were a lot simpler ten years ago.
今から10年前に遡ると、物事はもっとずっと単純でした。

Matephysi

Matephysiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/01 07:00

回答

・going back to something

「遡ると」は、上記のように表現します。

something に相当する部分が過去である場合は、going back to the past となり、「過去を遡ると」という意味を表現することができます。あるいは、something に相当する部分がページ数である場合は、going back to the page 100 となり、「100ページに遡ると」という意味を表現することができます。


I will do the different thing when I go back to three years ago from now.
今から3年前に遡るとすれば、僕は違うことをするだろう。

また、特に時間に関して言及する場合は、date back という熟語を用いて表現することができます。この英語表現を用いると「A年前に遡ると」は、date back A years となります。

他にも、「A年前のことを考えると」として thinking about A years ago と表現することで、同様のニュアンスを表現することも可能です。


I felt I was grown up when I think about ten years ago.
十年前に遡って考えると、私は成長したと感じる。

役に立った
PV312
シェア
ポスト