harashioさん
2024/04/29 10:00
円卓 を英語で教えて!
中華レストランなどで使われる丸いテーブル「円卓」は英語でどう言いますか?
回答
・round table
・A meeting of equals
「ラウンドテーブル」は、参加者が上下関係なく対等な立場で自由に意見を交換する会議や座談会のこと。円卓を囲むように、誰もが発言しやすいオープンな雰囲気が特徴です。
結論を出すより、ブレインストーミングでアイデアを出し合ったり、特定のテーマについて多角的な視点から話し合いたい時にぴったりの形式です。
Let's grab that big round table in the corner.
あそこの角にある大きな円卓にしよう。
ちなみに、「A meeting of equals」は、参加者が役職や年齢に関係なく、全員が対等な立場で自由に意見を言い合える会議のことです。上下関係を気にしない、フラットで風通しの良い雰囲気を表すのにぴったりな表現ですよ。ブレストや、スタートアップの議論などで使えます。
A round table is perfect for a meeting of equals, as there's no head of the table.
円卓は上座がないので、対等な者同士の集まりにぴったりです。
回答
・round table
「円卓」は、上記のように表せます。
round : 丸い、円形の(形容詞)
table : テーブル、机、卓(名詞)
・「複数人用のテーブル」のことを表す傾向があります。
例文
When you enter the restaurant, there are a few round tables.
店に入ると、いくつか円卓があります。
※restaurant は「飲食店」「レストラン」といった意味の名詞になります。
(「しっかりした食事を提供する飲食店」というニュアンスです)
※there is(are)〜 は「〜がある」という意味の表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われます。
※a few は「少し」「いくつか」といった意味の表現ですが「少しはある」「いくつかはある」といったニュアンスのある表現です。
(a を抜いて few だけにすると「少ししかない」というニュアンスになります)
関連する質問
- 円卓会議 を英語で教えて! 円卓の騎士 を英語で教えて!
Japan