
hakamadaさん
2025/04/01 10:00
親不孝 を英語で教えて!
親に迷惑をかける行為「親不孝だよね」と言いたいとき英語でどう言いますか?
回答
・be not filial to one's parents
・be disobedient to one's parents.
1. be not filial to one's parents
親不孝
filial は形容詞で、子供に対する親への尊敬や忠誠を示す言葉です。
「親孝行」 を指します。
例えば filial respect は親に対する尊敬、filial duty は「親に対する義務」を意味します。
例文
He is not filial to his parents. He will be cursed some day.
彼は親不孝だね。いつかバチが当たるね。
curse : ののしる、呪う
2. be disobedient to one's parents.
親不孝。
disobedient は 「言うことをきかない、反抗する」 です。
obedient 「従順な」 に否定の接頭語 dis- を付けた言葉です。
例文
Your sister is disobedient to her parents. Don't be like that.
君のお姉さんは親不孝だね。あんなふうになっちゃダメだよ。
like : ~のように
参考にしてみて下さい。

質問ランキング

質問ランキング