mokomokoさん
2022/10/24 10:00
耳鼻科 を英語で教えて!
会社の後輩が何科へ行ったらよいのかと言うので、「花粉症は耳鼻科が良いのではないか」と言いたいです。
回答
・Ear, nose, and throat doctor(ENT)
・Otolaryngologist
「Ear, nose, and throat doctor」は、一般的に「ENT」と略され、耳・鼻・喉に関する疾患を診る専門医を指します。花粉症で鼻の症状が強い場合などは、まずは耳鼻科(ENT)で診てもらうのがよいかもしれません。カジュアルな会話でも使いやすく、「花粉症なら耳鼻科がいいんじゃない?」のように気軽に勧めるシチュエーションで自然に取り入れられる表現です。名前のとおり耳・鼻・喉が専門なので、アレルギー性鼻炎や副鼻腔炎、喉の炎症など幅広い問題に対応します。
You might want to visit an ear, nose, and throat doctor for your hay fever.
花粉症なら耳鼻科に行ってみるのがいいかもしれませんよ。
ちなみに、「Otolaryngologist」は、耳鼻咽喉科医を正式に表現する医学的な用語です。「耳鼻咽喉学」を英語で “Otolaryngology” と呼び、そこから派生した呼称が “Otolaryngologist” になります。少し堅苦しい響きがあるので、会話というよりも公式書類や病院の看板、専門家同士のやりとりなどで見かけることが多い単語です。相手が医療関係者だったり、正式名称を使いたい状況のときに自然に使える表現です。
I’d recommend seeing an otolaryngologist if your pollen allergy is really severe.
花粉症がひどいなら、耳鼻科(耳鼻咽喉科医)で診てもらうといいと思います。
回答
・ENT (Ear, Nose, Throat) Clinic
・Otolaryngology Clinic
・Audiology Clinic
You should probably go to an ENT clinic if it's hay fever you're dealing with.
「花粉症なら、耳鼻科に行った方がいいと思いますよ。」
ENTクリニックは耳、鼻、喉の専門医療機関で、これらの部分に関する健康上の問題を診断し、治療します。風邪やアレルギー、副鼻腔炎、喘息、耳鳴り、聴力低下、咽頭炎、または声帯の問題など一般的な症状から、手術が必要な重篤な疾患まで広範に対応します。また、子供の耳鼻咽喉科の問題にも対応しています。定期的な検診や、特定の症状が長引いたり、重篤化している場合に受診することが一般的です。
For your hay fever, I think you should probably go to an Otolaryngology Clinic.
「あなたの花粉症のためには、耳鼻科に行くのが良いと思いますよ。」
For hay fever, I think it would be best to go to an audiology clinic.
「花粉症なら、オーディオロジークリニック(耳鼻科)に行った方が良いと思いますよ。」
オトラリンゴロジークリニックは耳鼻咽喉科の医療施設で、耳、鼻、または喉に関連する病状や問題を扱います。これに対して、オーディオロジークリニックは聴覚やバランスの問題に特化した医療施設で、聴力損失、耳鳴り、またはバランス障害の管理や治療について専門的な評価を提供します。一般的に、ネイティブスピーカーは耳の感染症や鼻の問題などの一般的な耳鼻咽喉の問題に対してはオトラリンゴロジークリニックに、聴力に関連する特殊な問題に対してはオーディオロジークリニックに行く傾向があります。
回答
・otolaryngology
・ENT
耳鼻科 は英語で「otolaryngology」(オトラリンゴロジー)といいます。
耳鼻科医は「「otolaryngologist」(オトラリンゴロジスト)といいます。
難しいですね。
これは正式名称ですが「Ear, Nose, and Throat」を略して
「ENT」とカジュアルにいうことができます。
使い方例としては
「Recently, I can't hear sounds clearly, so I should go to see ENT doctor」
(意味:最近音がしっかりと聞こえないので、耳鼻科に行くべきですね)
この様にいうことができます。
関連する質問
- 耳鼻咽喉科 を英語で教えて!
Japan